初投稿 "Jérusalem" par Édith Piaf
Bonjour, mesdames et messieur,
Je m'appelle Coheï Oquita. Enchanté !
こんにちは、沖田耕平と申します。
言語オタク歴11年、フランス語歴は10年をいつの間にか数えていました。
思いついたことや、フランス語について牛歩ながらも書いていきます。
今回は初号としましてエディット・ピアフの「エルサレム(Jérusalem)」の歌詞とその翻訳を掲載したいと思います。
Seul...
Dans le désert et brûlé par soleil
De Jérusalem, de Jrusalem.
ひとり
砂漠で陽に焼かれて
Seul...
Un homme en blanc, au loin, assiste au réveil
De Jérusalem, de Jérusalem.
ひとり
白い服を着た男が遠くで目覚めを目撃する
Dans Ses yeux, il y a bonté du monde.
Dans Son cœur, il y a tout l'amour du monde.
Dans Ses mains, il y a la magie du monde.
Tout l'univers est là grâce à Lui dans ce désert.
その眼には世界のやさしさが映っている
その心には世界全体の愛が含まれている
その手には世界の魔術が握られている
全世界はこの砂漠の彼のおかげで存在している
Et l'Homme seul,
Transfiguré, va, guidé par l'oiseau blanc
Vers Jérusalem, vers Jérusalem
Là...
Il marche parmi les soldats et les gens
De Jérusalem, de Jérusalem
そして男はひとりで
姿を変え、白い鳥に導かれ
そこを
彼は兵士と人々の間を歩く
Dans les yeux, il y a misère du monde.
Dans les curs, il y a douleur du monde.
Dans les mains, il y a la colère du monde
Mais l'homme en blanc sourit,
le regard posé sur eux.
その眼には世界の悲しみが映っている
その心には世界の苦痛が含まれている
その手には世界の怒りが握られている
しかしその白い服の男は微笑む
その視線は彼らに向けられている
Le tambour bat
Pour announcer que s'accomplit le destin
De Jérusalem, de Jérusalem
Car...
Un homme est tombé sur les pierres du chemin
De Jérusalem, de Jérusalem.
太鼓が鳴り響く
運命は実際に起こると知らせるために
ある男が道の石につまづいて転んだ
Dans Ses yeux, il y a le pardon du monde.
Dans Son cœur, se répand tout l'amour du monde.
Dans Ses mains, a surgi la Lumière du monde.
C'est un soleil nouveau qui renaît dans le soleil...
その眼には世界の赦しが映っている
その心には世界中の愛が広がっている
その手に世界の光があらわれた
それは太陽の中からよみがえった新たな太陽
De Jérusalem...
De Jérusalem...
いかがでしたか?ピアフの曲にはいろいろなものがあり、その中でもこの曲は中東の雰囲気が漂い沖田が一番好きな曲でもあります。ピアフといえばもちろんLa vie en rose (バラ色の人生)やL'hymne à l'amour (愛の賛歌)などが有名ですが、ほかの曲も聞いてみてはいかがでしょうか。
この曲はアルバム「Non, je ne regrette rien」に収録されています。
Youtube はこちら